Colosenses 2 :14-17

Pregunta:

Tengo una pregunta sobre Colosenses 2 :14-17. Lo tengo en ingles pero lo quiero en español, solamente el significado mas fácil para entender y corto.

Respuesta:

Sobre este tema ayuda bastante consultar varias traducciones de las Escrituras, especialmente las paráfrasis. Estos traductores que cito aquí no eran observadores de la Ley, pero fueron honestos al entender que el pasaje en cuestión no se refiere a que la Ley fuera abolida sino que lo que fue abolido o cancelado fue el registro de nuestros pecados a causa de nuestra violación de la Ley. Vea cómo lo expresan:

Col 2:14:

Ha destruido el documento acusador que contenía cargos contra nosotros, lo ha hecho desaparecer clavándolo en la cruz. (Versión Fernando Arcas)

y anuló la deuda que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Aanulando esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz. (Versión Biblia la Día)

And by his commandments he cancelled the written bond of our sins, which stood against us; and he took it out of the way, nailing it to his cross; (Lamsa Version)

Canceó la nota de cargo que había contra nosotros, la de las prescripciones con sus cláusulas desfavorables, y la suprimió clavándola en la cruz. (Biblia de Jerusalén)

El canceló el documento de deuda en contra nuestra. Por causa de las regulaciones, estaba como testimonio en contra nuestra ; pero El lo removió, clavándolo en la estaca de ejecución.[19]  (Versión Israelita Kadosh)

El documento de deuda contra nosotros no es algo que exista en la realidad, en papel, sino que se trata de una metáfora, o tal vez un registro celestial donde se anotan nuestros pecados, y esa es nuestra deuda. Eso fue lo que anuló el Mesías, el registro de nuestras transgresiones, no la Ley sino nuestra deuda con la Ley.

Sobre la otra parte, es interesante es ta versión:

Col 2:16
Que nadie os critique por cuestiones de comida o de bebida, ni por lo que hacéis o dejáis de hacer en celebraciones, novilunios o días festivos en general. 17 Todo esto no es más que sombra de lo que ha de venir. La realidad está en [el Mesías].  (Versión Fernando Arcas )

Es de cir, que nadie debe juzgarnos por la manera en que observ amos esas festividades, porque todo ES una sombra de las realidades venideras. Note que Pablo lo pone en tiempo presente, ES, o sea que esas sombras no han pasado sino que están vigentes aún. Y nadie tiene derecho a juzgarnos en cuanto a nuestra observancia de esas festividades.

Otros autores dicen que eso hay que traducirlo de esta manera:

“Que nadie os juzque sobre estas cuestiones …. sin o el Cuerpo del Mesías”. O sea que solamente el Cuerpo d el Mesías (su Asamblea) es el que tiene derecho a juzgarnos en cuanto a estas cosas. Esa traducción y entendimiento son posibles también.

De todos modos, no es razonable entender que Pablo estuviera hablando contra la observancia de las Fiestas de Yahwe h cuando él mismo las observaba (y los demás discípulos también), de lo cual hay registro en el libro de los H echos. (1Cor. 5:8; Hechos 1:8; Hechos 20:16; 1Cor. 16:8; Hechos 27:9 (se refiere al ayuno de Yom Kipur).

Yosef Álvarez

Anciano fundador de la Asamblea de Yahweh Internacional, Escuela Hebraica y la revista digital Senda Antigua. Traductor y editor principal de la biblia Versión Israelita Nazarena.