Las sagradas escrituras desde el punto de vista Hebreo

Que el eterno le bendiga usted y a todos los hermanos por allá y a todas sus familias en el nombre de Yahoshua, yo soy siervo hijo del eterno vi unos de sus videos en youtube y me parecieron sinceros usted sabe que hoy en dia hay muchisimos falsos maestros ayudantes del enemigo
y personas que solo quieren cambiar el mensaje del eterno, yo no soy judio ni se bien el idioma hebreo, pero yo quiero entender desde el punto de vista judio  las sagradas escrituras en el entendimiento hebreo y vi que usted save no se si lo sepa bien pero su mensaje que compartio creo que si es el mensaje del eterno quiero que usted me comparta su conocimiento del eterno en las escrituras para asi yo puede entender bien el mensaje verdadero del eterno y yo se que el habla a travez de los hombres espero que usted me pueda ayudar o conozca a alguien que me  quiera compartir su conocimiento acerca de las escrituras con el temor y amor por el eterno y para su gloria y quisiera hacerle una primera pregunta por que hay dos geneologias del santo maestro en las escrituras espero que me compartasobre esto y espero tener su pronta respuesta y muchas  gracias por su tiempo que el eterno le bendiga amen aleluyah. pancho

RESPUESTA:

Shalom, hermano Pancho. Con mucho gusto le contesto y me pongo a su servicio.
Si uno compara las dos genealogías notará enseguida que los puntos de partida son diferentes, por lo tanto tienen que ser las genealogías de dos personas diferentes, o sea, una por el padre y otra por la madre de la persona, que en este caso es Yahshúa (Jesús).
Ambas genealogías coinciden en indicar que Yahshúa desciende del rey David, pero la genealogía presentada por Mateo dice que “Yaaqov procreó a Yosef, esposo de Miryam” (1:16), y eso es clave. La palabra “procreó” (o engendró) no es ambigua, por lo tanto esa es sin duda la genealogía de Yosef (o José) el padre putativo o adoptivo de Yahshúa.
Mientras que la genealogía presentada por Lucas dice que “Yahoshúa … era -según se creía- hijo de Yosef,  hijo [yerno] de Elí” (Versión Israelita Nazarena). Entonces los que no conocen la cultura hebrea y las costumbres hebreas ven una contradicción ahí. Ven que Mateo dice que Yosef era hijo de Yaaqov mientras Lucas dice que Yosef era hijo de  Elí.
Lo que pasa es que la palabra hebrea “ben”, que se traduce aquí como hijo tiene varios significados según el contexto en que se use. Puede segnificar hijo y también primo y pariente y yerno. Por eso la VIN está en lo correcto al insertar en el texto, entre corchetes, la palabra yerno, porque ese es el significado real en este contexto.
No puede ser que Yosef sea hijo de dos hombres diferentes. El texto de Mateo es claro al decir que Yaaqov “engendró” o “procreó” a Yosef, eso es claro, no hay duda de que Yaaqov fue el padre de Yosef. Pero Lucas lo que dice es que Yosef era “ben” de Elí, y “ben” en este contexto tiene que significar yerno, porque Elí era hijo de Matat el hijo de Lewí, mientras que Yaaqov era hijo de Matán el hijo de Elazar. Así que Elí era el suegro de Yosef y padre de Miryam.
En la cultura hebrea esto en sencillo de entender basados en la versatilidad del vocabulario hebreo y de la palabra ben en este caso. Pero muchos gentiles no lo entienden tan fácilmente porque se basan sólo en el idioma griego y no toman en cuenta la cultrua hebrea.
Por lo tanto, la conclusión es que Mateo presenta la genealogía de Yahshúa por parte de su padre adoptivo Yosef (José), mientras que Lucas presenta la genealogía de Yahshúa por parte de su madre Miryam (María).  Ambas genealogías concuerdan en que Yahshúa desciende del rey David; y ese es el punto realmente importante aquí, puesto que tiene que ver con su derecho al trono de “David su padre” (su antepasado), según indicó el ángel en Lucas 1:32, 33.
Note que en este verso de Lucas 1 dice que David era padre de Yahshúa. Y es que la palabra “av” es muy versátil también y significa además en este caso “descendiente”, lo cual es obvio aquí. También en Mateo 1:1 dice que David era “hijo de Avraham”, pero obviamente ahí significa “descendiente de Avraham”. Así que, tanto la palabra av como la palabra ben tienen varios significados en hebreo según el contexto en que se las use. No hay contradicción en las Escrituras Hebreas inspiradas, sólo en las traducciones.
Sepa, hermano, que estoy a su servicio para contestar sus preguntas, si sé las respuestas; y si no las sé, las busco, pues siempre aprendemos de otras personas.

Le invito a estudiar nuestros temas en nuestra página www.sendaantigua.net . Ahí tenemos muchos temas escritos y con audio. Y además, un curso de hebreo bíblico.
También le cursé una invitación a inscribirse en nuestro grupo de estudio Hebraica-pr. (http://es.groups.yahoo.com/group/hebraica-pr/ ). Si la contesta quedará inscrito automáticamente. Por ese medio envío noticias, avisos y algunos estudios a la lista de suscriptores.

Bueno, espero haberle ayudado en algo. Que nuestro Padre Yahweh lo bendiga.

Yosef Alvarez
Isabela, Puerto Rico.

Yosef Álvarez

Anciano fundador de la Asamblea de Yahweh Internacional, Escuela Hebraica y la revista digital Senda Antigua. Traductor y editor principal de la biblia Versión Israelita Nazarena.