Pablo hablo al pueblo en Arameo

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

Hermano, ¿que cree usted de estos argumentos que me presentó un amigo?:

1. Pablo hablo al pueblo en Arameo, pero esto era en Judea, en Jerusalem.  Los Apostoles y Jesus mismo eran de Galilea, una provincia al norte de Samaria.  Tenia el sobrenombre de Galilea de los Gentiles.  Eso indica que habia una gran influencia gentil.  Los gentiles eran predominantemente Griegos.  Los habitantes de Judea no veian favorablemente a los de Galilea.  Es muy probable que todos los Apostoles conocian bien el Griego, pues era el idioma internacional, de la misma forma que el Ingles lo es hoy.

** Lo anterior es una conclusión equivocada por basarse en premisas erróneas. A Galilea le llamaban “Galilea de los gentiles” porque había allí muchos gentiles pero esto no significa que los judíos que residían allí fueran de habla griega. El objetor debe leerse a Josefo para que vea que a los judíos de aquellos tiempos les estaba prohibido aprender griego, excepto a unos pocos eruditos como Josefo mismo. El hecho de que el griego fuera el idioma del imperio no implica que el pueblo judío lo aceptaba. Precisamente por el odio que le tenían los judíos al imperio romano era que les estaba prohibido aprender griego. Pasaba entonces como pasa ahora en Puerto Rico, que estamos bajo el gobierno norteamericano pero ¿cuántos puertorriqueños del pueblo común entienden el inglés? Muy pocos, a pesar de que no lo odiamos como los judíos odiaban el griego.

2. Los escritos del Nuevo Testamento no se escribieron para el “pueblo.”  Los escritos que componen el Nuevo Testamento se escribieron principalmente para el beneficio de iglesias compuestas predominantemente por gentiles que hablaban solo el Griego.  Las cartas de Pablo fueron escritas para iglesias griegas en Corinto, Galacia, Efeso, Filipos, Colosas, Tesalonica, y a tres individuos Griegos, Tito, Timoteo, y Filemon.  Timoteo tenia una madre Judia, pero su padre era Griego.  Pablo era de una ciudad Griega, Tarso y era ciudadno Romano.  Solo la carta a los Romanos se escribio a gente cuyo idioma nativo no era Griego.

**  Aquí tenemos otra premisa falsa que lleva a una conclusión errónea, pues los escritos mesiánicos sí se escribieron para el “pueblo”. El objetor olvida que las primeras comunidades mesiánicas estaban compuestas casi exclusivamente de judíos en todo el imperio durante casi todo el siglo primero. Y por muchos años esos creyentes siguieron reuniéndose en las Sinagogas y en el Templo. Incluso los gentiles convertidos asistían a las Sinagogas, como evidencia el libro de los Hechos. El objetor olvida, o no sabe, que el idioma oficial de Palestina en aquel tiempo era el arameo, no el griego. El griego se utilizaba solamente para asuntos oficiales entre los oficiales del país en su relación con los romanos. El idioma de la religión era el hebreo, y éste se hablaba en todas las sinagogas y congregaciones mesiánicas del primer siglo; y el idioma común del pueblo judío era el arameo. La historia nos dice que todo eso empezó a cambiar en el siglo segundo.
Ellos hablaban Latin, pero dudo que Pablo hablara Latin.  Los Romanos eran de alto nivel de educacion, y en ese tiempo la educacion era en Griego.  Los Romanos que podian leer conocian el Griego.

**  Otra vez se equivoca el objetor. Si los romanos hablaban comúnmente el latín, ¿por qué Pablo les habló en griego a los soldados para pedirles permiso de hablarle al pueblo en hebreo? Hechos 21:37 a 22:2. Pablo dijo que conocía muchos idiomas y es muy improbable que no conociera el latín. Sin embargo el latín lo hablaban los del vulgo romano en Roma. Los soldados romanos en asuntos oficiales tenían que hablar en griego. Por eso los judíos odiaban el griego, no el latín, como idioma imperial. Y lo más importante es que en el pasaje de Hechos Pablo le habla al pueblo judío “en lengua hebrea”.
Juan escribio su evangelio desde una ciudad Griega, Efeso.  El dirigio su evangelio a los gentiles, “a los suyos vino, pero los suyos no le recibieron.”  Esto es evidente en el uso de la frace “que traducido es….”  Existe un fragmento de Juan en Griego que data alrededor del ano 150 AD.  El libro del Apocalipsis fue dirigido a las siete iglesias que estan en Asia.  Asia era el centro del helenismo, la cultura Griega internacional.  Efeso, la tercera ciudad mas grande del imperio era el lugar de una de esas siete iglesias.  Era la ciudad Griega mas grande en ese tiempo.  No hace sentido escribirles una carta en un idioma que no era el de ellos.

**  El objetor olvida que casi todos los creyentes del primer siglo fueron judíos, que odiaban el idioma griego. No importa en qué ciudad estuvieran, eran judíos y sus idiomas eran el hebreo y el arameo. Hasta el día de hoy los judíos hablan hebreo sin importar en qué ciudad del mundo vivan, y sus escritos más importantes están en hebreo. Así que esto era mucho más así en aquellos tiempos en que el hebreo era una lengua fuerte junto con el arameo. El objetor cree que Pablo se dirigió a las poblaciones generales de esas ciudades, pero se equivoca. Pablo obtuvo sus conversos en esas ciudas entre los judíos, muy pocos de ellos eran gentiles en el primer siglo.
Lucas era un Griego y dudo que conociera suficientemente bien el Hebreo o Arameo como para componer sus dos libros en esos idiomas.  El escribio sus libros para un individuo llamado Teofilo, el cual es un nombre Griego.

**  Otra vez el objetor demuestra ignorancia de la cultura judía. El hecho de que Lucas tuviera un nombre griego no significa que era griego. Muchos judíos tenían nombres griegos y esto no los hacía griegos. A Simón mismo se le dio un nombre griego (Pedro) y él era un campesino pescador de Galilea que odiaba al imperio como los demás judíos. Hasta hoy día los judíos usan nombres gentiles (españoles, rusos, etc.) y esto no significa que no sean judíos. Todos los habitantes de Palestina en el siglo uno conocían el arameo, pues era el idioma oficial o general de la Palestina de ese tiempo. Este señor, con todo respeto, no sabe lo que dice en cuanto a este tema (aunque puede ser muy sabio en otros temas).
El libro de Hebreos usa citas Antiguotestamentarias casi exclusivamente del Septuaginto y no del texto Masoretico.  Esto indica que el autor o los recipientes no conocian el Hebreo, pues leian la traduccion Griega (inferior) del Antiguo Testamento.

**  El objetor desconoce otra vez los hechos. Él está hablando de la versión griega de Hebreos. Por supuesto, los traductores de ese libro utilizaron la Septuaginta para las citas del AT pero esto fue en la traducción al griego. En la edición hebrea del libro de Hebreos, de Mateo, y de Revelación, se usan las citas según el Texto Hebreo y no según la Septuaginta. El amigo necesita leer los escritos de eruditos como James Trimm y otros que evidencian todas estas cosas.
Eso deja solo la posiblilidad que Mateo, Marco, Santiago, I y II de Pedro, y Judas se escribieran en Arameo.  Hay sola una referencia por Papias de que Mateo escribio la Logia en Arameo (no Hebreo).

**  Ok, qué interesante. El objetor concede que estos libros pudieron haber sido escritos en arameo. Entonces, ¿por qué Mateo, Marcos, Jacobo, Pedro y Judas habrían de escribir en arameo si todos los demás escribieron en griego. El objetor se contradice en su presunción y cierra los ojos a la evidencia. Papias dice que Mateo escribió en hebreo, no en arameo, aunque algunos entienden que se refería al arameo. Pero comoquiera, no dice que fue en griego.
No se sabe que era la Logia.

**  El objetor muestra otra vez ignorancia de la cultura hebrea. En aquellos tiempos le llamaban Logia a los escritos del Evangelio. Logia significa “los dichos” y se refiere a los dichos del Mesías, al Evangelio.
Es possible que esto fuera sus notas que tomo durante el tiempo de su discipulado bajo el Mesias.  Mateo trabajaba para el gobierno Romano, haci que tenia que conocer Griego.  Es muy probable que escribio su libro en Griego.

**  De nuevo el objetor superpone su presunción en cuanto al griego sobre la evidencia del hebreo que él mismo cita de Papias.
Cuales son estas copias Hebreas muy antiguas de Mateo,Hebreos y Apocalypsis, y donde se encuentran?  Los manuscritos antiguos del Nuevo Testamento tienen numeros que los identifican.  Cuales son los numeros de estos manuscritos?  Si los otros originales Hebreos se perdieron, como puede ser que fueran inspirados?  No pienso que Dios pasara el trabajo de guiar cada iota y tilde de las sagradas escrituras para dejar perder el text completo.

**  El objetor ignora el paradero de los escritos hebreos originales porque desconoce el Talmud. En el Talmud tenemos la evidencia de que los escritos originales de los apóstoles, en hebreo, y conteniendo el Nombre Sagrado, fueron quemados por las autoridades rabínicas del segundo siglo. Sólo sobrevivieron algunas copias de Mateo, Hebreos y Revelación, que fueron descubiertas muchos años después. Todavía se conservan esas copias en distintos museos, identificadas por sus números. Algunas están en posesión el Instituto del Judaísmo Conservador en América. El objetor necesita leer el libro del erudito cristiano George Howard en su Libro “El Mateo Hebreo de Shem Tov.” Lo tenemos ahora en español. Algo parecido pasó con las obras del historiador judío Flavio Josefo, pues él mismo dice que escribió sus obras originalmente en hebreo y que luego las tradujo al griego; sin embargo no existen hoy día copias de sus originales hebreos, porque se perdieron. Sin embargo, al menos de Mateo, Hebreos y Revelación existen copias hebreas muy antiguas.
Yo pienso que el aparente hecho que Dios inspiro su nuevo convenio con la humanidad en el idioma internacional de los Gentiles es testimonio en contra de la necesidad de volver a raices Hebreas.

**  Esto se basa en la errada presunción del objetor sobre los originales griegos, que ya está descartada por muchos eruditos bíblicos.
Santiago y los Apostoles en Jerusalem le dijeron a Pablo que no era necesario circuncidar a los convertidos de los Gentiles.  Eso quiere decir que un Gentil puede ser un buen seguidor de Jesus sin seguir la ley ceremonial del Antiguo Testamento.

**  Esto puede ser cierto de la circuncición, pero nada tiene que ver con si los escritos originales estaban en hebreo o en griego. Probablemente el objetor (si es adventista, como parece ser) llama “ley ceremonial” a todo lo que hay fuera de los 10 Mandamientos. Pero yo le pregunto: ¿Observa él las leyes de Levíticos 11 sobre las carnes inmundas? La respuesta de un adventista sería que sí. Sin embargo, eso no está en los Diez Mandamientos. Si no las observa, y es un protestante nominal, entonces este último argumento suyo es válido. Si las observa, se contradice.
–Yosef.

–Chama

Yosef Álvarez

Anciano fundador de la Asamblea de Yahweh Internacional, Escuela Hebraica y la revista digital Senda Antigua. Traductor y editor principal de la biblia Versión Israelita Nazarena.